Big Book of Idioms
Vol. 5 You Think You’re Drawing on Water
Idiomy jsou osou knihy, o tom není sporu. Vedle nich se ale v příkladových větách nachází množství dalších pokladů, které by byl hřích opomenout či ignorovat. Jak mi budou síly stačit, budu je publikovat zde.


Plán je zhruba takovýto:

1. vytisknete si dotyčný list
2. pomocí nápovědy (šedé písmo) si do pravého sloupečku dopíšete to-the-best-of-your-abilities překlady
3. přehnete list uprostřed, aby anglické věty nešly vidět
4. počkáte dva tři dny (u většiny z vás budou stačit 2-3 minuty, případně vteřiny) a s hrůzou budete zírat na vlastní rukopis, neschopni cokoli převést do jakés takés angličtiny
5. pochopíte, proč v mých učebnicích nikdy nenajdete anglický překlad hned vedle české věty - člověk má pak dojem, že ví a zná, ve skutečnosti ví a zná prd.
Tož tak. Bon voyage.

Again, a big hat tip to Klárka O. Several universes of quality separate my handwriting and hers, as you can tell without even seeing my handwriting.