HEDGE ONE’S BETS
I’m through with that s tím jsem skoncovala
he took a chance on me risknul to se mnou / dal mi šanci
which is not to say čímž nechci říct, že / tím netvrdím, že
it doesn’t hurt to nezaškodí, že / není na škodu
don’t rain on my parade nekaz mi radost
I put all my eggs in one basket vsadil jsem na jednu kartu
you know better than this máš přece rozum, abys tohle nedělal
we’ve been burned before už jsme se párkrát spálili
she’s clearly deluded evidentně si něco nalhává/namlouvá
pray for a downpour modlete se, ať přijde průtrž mračen
SOUR GRAPES
did they ever headline? byli někdy hlavní hvězdou?
he has a bee in his bonnet about... (BrE) leží mu to v žaludku
they had a change of heart rozmysleli si to / změnili názor
we could actually pull it off možná to fakt zvládneme
they are too ego driven jsou přehnaně ambiciózní
I refuse to go down a grade odmítám jít o třídu níž
she’s coming to terms with it nějak se s tím snaží srovnat
he needs to get over himself proč to pořád řeší?
tell them to up their game řekni jim, ať trochu přidají / zaberou
I have done well for myself finančně jsem se zabezpečil
will she be penalized for it? bude za to potrestána?
DROP THE BALL
the long and short of it is v hrubém nárysu je to tak, že
we’ll make it up to you vynahradíme ti to
don’t make assumptions nic nepředpokládej / drž se jen faktů
it’s eating away at me žere mě to
my highlight reel výběr nejlepších momentů
I felt a pit in my stomach zatmělo před očima / podlomila kolena
I got in good with them udělal jsem si u nich oko
we keep striking out on Pappy nevychází to, jeden neúspěch za druhým
that’s our go-to reply první, po čem sáhneme (co nás napadne)
he was snarky about it ironický / uštěpačný / sarkastický
cry me a river se z toho neposer / to je toho
I passed it with flying colors zvládl na jedničku
he’s been pretty cranky nabručený, protivný, otrávený
why are you dawdling? loudáš se
TIE UP LOOSE ENDS
want to catch a late bite? chceš ještě teď večer někam zajít na jídlo?
give me a call either way tak či onak mi zavolej
it comes with the territory to k tomu holt patří
you’re putting me on the spot here tlačíš mě do kouta / tlačíš na mě
these things add up to se naskládá
mistakes have a way of coming back chyby se ti obvykle nějak vrátí
it’ll come back and bite us in the ass vymstí se nám to
A MIXED BAG
next thing we know, … ani jsme se nenadáli a ...
you’ll cramp dostaneš křeče
that was as bad as it got pak už se to dál nezhoršovalo
how do I put this jak bych to tak řekla
to put it charitably slušně řečeno / abych zbytečně někoho neurazil
UP TO SPEED
we are on the lookout for a … vyhlížíme / snažíme se najít
I have a lot on my plate mám toho moc (povinností / úkolů)
we need them to pick up the slack aby to přechytli / odmakali za ně
is it still a go? platí to? / ještě se to neodvolalo?
OJ orange juice
keep tabs on what they’re doing zdálky dohlížet na / pozorovat
I was on edge all day vynervovaný / jak na jehlách
he has a ways to go still má před sebou ještě dlouhou cestu
SWEAT THE SMALL STUFF
stingy and cheap and greedy škrťa a lakomý a nenasytný
he’s hung up on … je fixovaný na / upíná se na
you only get one shot at this jen jeden pokus
GO TOE TO TOE WITH SB
that said, … na druhé straně ale / zároveň ale
come out on top vyjít z něčeho vítězně
A PIPE DREAM
let alone natož
six-pack abs vyvinuté břišní svalstvo (pekáč buchet)
I’m setting her up for disappointment aby z toho nakonec nebyla zklamaná
you have no drive at all nemáš žádné životní ambice
he’s thinking of going pro že by se vydal na profesionální dráhu