Sleeping Beauty: B-b-B
call the shots o všem rozhodovat
pull your head out of your ass rozhlédni se kolem sebe, prober se
he’s clueless neví která bije
knock sb up zbouchnout
we’re screwed jsme v prdeli
if it’s any consolation útěchou ti může být že
kudos chválím, smekám
disapprove of st neschvalovat
look out for sb dávat na někoho pozor
reign vládnout
lousy mizerný
try one's hand at st zkusit (jak mi to půjde)
run st into the ground položit, zlikvidovat
it doesn’t ring a bell to mi nic neříká
cheapskate lakomec
put up with st snášet, tolerovat
no skin off my back však mně to nic neudělá
grow a pair vzmuž se
wuss slaboch
ride roughshod over sb nebrat ohledy na, nepárat se s
mouth-breather retard
namby-pamby změkčilé
mollycoddling rozmazlování
Fates sudičky
hedge one's bets rozložit riziko, nesázet na jednu kartu
down the road časem, po nějaké době
bring it on sem s tím, tak se předveď
dried-up old bat stará bréca
baby shower oslava narození dítěte
talk trash pomlouvat, nadávat
blow over přejde to, přežene se to
we will be none the worse for it nezanechá to na nás stopy
it’s your call to musíš rozhodnout ty
it came back and bit me in the ass vymstilo se mi to, dojel jsem na to
what’s the holdup? kde to vázne?
get a move on hněte sebou
oversight nedopatření
blackball sb ostrakizovat :)
I should have known better than to proč jsem já blbec...? jak jsem mohl být tak naivní a...?
RSVP odpovědět na pozvánku
tick sb off nakrknout, naštvat
well, his funeral jak chce, jeho chyba
hell has no fury like a woman scorned zhrzená žena dokáže strašlivé věci
have a chip on one's shoulder věčně napružený
it sets me off rozčilí mě to, hned vystartuju
tread carefully našlapuj opatrně
reconsider přehodnotit, ještě jednou zvážit
I’m not messing around here myslím to vážně
a rake hrábě
smart money is on pravděpodobnější je
blow st wide open rozmetat, znovu otevřít
they are out of their depth jsou úplně mimo
that’s not how I roll to není můj styl
I let it slide neřeším to, nechám to být
cut them some slack nebuď na ně tak přísný
mean nedobrý, zlý
out of spite naschvál, se zlým úmyslem
make amends všechno to odčinit
puke blít
goody-two-shoes dobračisko
for that matter a ostatně ani / taky
that’s my M.O. tak já prostě funguju
get off on st ujíždět na
yank sb’s chain provokovat, popichovat
stir shit up schválně provokovat
it’s right up my alley to je něco pro mě
brace yourself to se na něco připrav
I phone it in flákám to, nedělám to pořádně
this is a real doozy tohle je fakt lahůdka
you’re in for… čeká tě, připrav se na
get a grip prober se, vzchop se
she got a raw deal je to vůči ní nefér
boo hoo / cry me a river se z toho neposer
way to kill my buzz tos mi pěkně zkazil náladu
give sb the creeps nahánět husí kůži
legit legitimate
you’re preaching to the choir mně to říkat / vysvětlovat nemusíš
cut it out už toho nech, přestaň s tím
put it out there vypustit informaci
and I’ll get out of your hair a už přestanu otravovat, a vysmahnu
that’s cold to je drsné (vůči někomu)
we have our work cut out for us to si teda mákneme, to bude docela záhul
we are hanging in there držíme se, bojujeme
put one foot in front of the other postupovat rozvážně, nebláznit
run out the clock dohrávat, čekat, až to skončí
you’re in denial nechceš vidět co se děje
I’ll cross that bridge when I get to it to budu řešit až na to přijde
pinky swear přísahám
I’m losing it začínám z toho bláznit
put st on the line něco riskovat, dát v sázku
in a heartbeat okamžitě, bez váhání (bych)
she has no business being here nemá tu co pohledávat
it blew up in my face vymstilo se mi to, průser
let’s not jinx it nezakřikněme to
we’re in the home stretch už jsme skoro v cíli
everything is coming up roses všechno parádně vychází
she has a lot on her plate má toho teď moc
we’re over the hump z nejhoršího jsme venku
he means business pojímá to seriózně, bacha na něj
(can do st) with the best of them umí špičkově
follow through dotáhnout do konce
vindictive pomstychtivá
by all accounts ze všech stran slyším, že je
apropos of nothing, ... (bez návaznosti na cokoli dříve řečené)
step up one's game přidat, podávat lepší výkony
no two ways about it o tom žádná, není sporu
I misspoke přeřekl jsem se, to mi ujelo
he has met his match padla kosa na kámen
get the better of sb přemoct
oops, spoke too soon ani jsem to nedořekl a … (ukázalo se, že jsem neměl pravdu)
you had it coming koledoval sis o to
I’ll go through with it necuknu, fakt to provedu
petrified zkamenělý
paralyzed ochromený
semantics (to je jenom) slovíčkaření
get down to brass tacks pojďme k věci
bottom line is podstatné je, že
it got old omrzelo se to
kiss and make up usmířit se
let’s get it over with ať to máme za sebou
you can tell that … jde poznat, že
seeing as vzhledem k tomu, že (hovor.)
have the upper hand mít navrch
I’ll give you that to uznávám, to ti neberu
get up and running rozběhnout (se)
it did the trick zabralo to
if that’s what it takes když to jinak nejde
grovel plazit se (před někým)
play hardball mít ostré lokty, nemazat se s tím
they are a dime a dozen těch je tu plno
you can’t swing a cat without hitting st ti jsou tu na každém rohu
doable proveditelné
a bridge too far to už je trochu moc
fair enough chápu, rozumím, no dobrá
it’s not set in stone to se ještě může změnit
wiggle room manévrovací prostor
assume předpokládat
scurry pelášit, rychle pobíhat
on the off chance that kdyby čistě náhodou
nag sekýrovat
the name of the game o to jde především
the travel bug cestovní horečka
in this neck of the woods v těchto končinách
on a whim neplánovaně, z náhlého popudu
this one takes the cake ale tohle je vrchol
shabby chic romanticky ošuntělý styl
it’s growing on me začíná se mi to líbit
it’s a nice touch to tomu dodává šmrnc
get with the program kde proboha žiješ?
I’m having a blast je to tady super
jousting rytířské klání
I’m meant to … mým cílem / úkolem je
splinter tříska
are you decent? jste oblečení? (můžu vejít?)
holler zavolat
scoot over posuň se
back in the day svého času
admittedly je sice pravda, že
I can’t be bothered to kašlu na to, abych
plain ničím nevyčnívající, obyč
homely nepříliš pohledná
mousy nenápadná
on the tall side spíše z těch vyšších
it’s the water to bude tou vodou
I dread to think děsím se pomyslet
inquiry dotazování se
avoid st like the plague vyhýbat se jak čert kříži
play dumb dělat blbého
a detour oklika, objížďka
pick up the slack odedřít to za někoho
* Muggins here já blbec (na mně to zůstane)
as far as that goes (bezobsažná fráze)
they are on my case naváží se do mě
it bums me out vadí mně to, mrzí mě to
meh (nic moc)
has a nice ring to it hezky to zní
are you up on the lingo orientuješ se v současné terminologii?
it’s overkill to už je zbytečně moc
she’s putty in my hands můžu si s ní dělat co chci, je úplně povolná
a notch zářez
two-bit podřadný, bezvýznamný
small-time drobný, nedůležitý
garden-variety naprosto obyčejný
it is bound to fall nevyhnutelně to spadne
heads up avízo
I could hold my own obstál jsem
second to none prvotřídní
clear-eyed realista, ne snílek
two, three tops dvě, maximálně tři
make hay while the sun shines kout železo dokud je žhavé
he goes off on these tangents furt odbíhá k jiným tématům
hash st out prodiskutovat
take shots at sb střílet po / navážet se do
let bygones be bygones co bylo bylo
don’t leave me hanging nenapínej mě